Responsive Ad Area

Share This Post

Выставки / Конкурсы

I Международный конкурс иллюстраций «Сказки народов России и мира глазами детей».

I Международный конкурс иллюстраций «Сказки народов России и мира глазами детей».
«Взялись Шакал и Овца вместе огород садить. Весной вскопали землю и посадили фасоль. Пока шли дожди, вылезли из земли зеленые ростки, показались на них зеленые листочки. Но наступило лето, земля высохла и листочки начали желтеть. Пришла пора огород поливать, воду в кувшине таскать, а до ручья путь не близок. Овца принялась воду носить, огород поливать, а шакал вместо того, чтобы ей помогать, взялся песни распевать.
Созрел осенью богатый урожай. Убрали Овца и Шакал фасоль, почистили, просушили. Стал шакал урожай делить. Насыпет он шесть корзин для себя, а седьмую в сторону отставляет, приговаривая:
— А это для тётушки Овцы, если она захочет взять. Да лучше бы не захотела.
Отказалась Овца от такого дележа и попросила зверей рассудить их.
— О, справедливейшие из справедливейших, — обратился к зверям Шакал. — Как могу я отдать ей половину урожая, если я весь измучился, воду таская!
— Неправда! — сказала Овца. — Разве все вы не слышали, что Шакал всё это время песни распевал. А ведь когда таскаешь на себе кувшины, полные воды, совсем не до песен!
Согласились с ней звери и присудили разделить урожай по справедливости...» (отрывок из алжирской сказки «Шакал и Овца», перевод В. Егошкина).
Вам ничего не напоминает сюжет сказки, казалось бы, далёкого нам Алжира? Между тем, это очень интересно — знакомиться со сказками других народов и слышать в них знакомые сюжеты, узнавать героев, понимать, насколько близко по духу и по образному наполнению фольклорное пространство народов нашей планеты, как оно объединяет людей не только разных стран, но и разных полушарий Земли, как считает Светлана Викторовна Прожогина, доктор филологических наук, профессор, известный российский литературовед, африканист, главный научный сотрудник Отдела сравнительного культуроведения Института востоковедения РАН, член редколлегии журнала «Азия и Африка сегодня». Она стала членом жюри I Международного конкурса иллюстраций «Сказки народов России и мира глазами детей», тема которого — «Алжирские сказки».

Сам конкурс был организован благодаря человеку, творческая и дипломатическая энергия которого достойны самого глубокого уважения. Перевод алжирских сказок, с одной из которых вы познакомились вначале, со сложнейших устных диалектов народов Алжира сделал Валерий Евгеньевич Егошкин. Он работал на дипломатических должностях в посольствах СССР в Алжире и Тунисе. В 1995–2000 годах был послом Российской Федерации в АНДР, в 2000–2002 годах — в СРЮ, в 2005–2011 годах — в Кении и постпредом РФ при международных организациях, аккредитованных в Найроби. В центральном аппарате МИД занимался отношениями со странами Северной Африки, с государствами Сахеля и Центральной Африки, курировал проблемы Закавказья и Турции, разграничение в морских акваториях с Украиной. Валерий Евгеньевич имеет дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла, является заместителем Председателя Совета Ассоциации Российских Дипломатов и автором популярных книг для детей и взрослых по фольклору, нравам, обычаям народов Северной Африки.

Конкурс был организован Ассоциацией российских дипломатов, Центром патриотического воспитания МИД России и Союзом педагогов-художников. Поддержать идею и стать Председателем Оргкомитета конкурса согласился заместитель Министра иностранных дел РФ М.Л. Богданов. Заместителями председателя Оргкомитета стали член Союза писателей России, Чрезвычайный и Полномочный Посол В.Е. Егошкин (Ассоциация российских дипломатов), проректор по социальной и воспитательной работе МГИМО (У) МИД России И.А. Логинов (Центр патриотического воспитания МИД), исполнительный директор МТОО «Союз педагогов-художников», главный редактор Международного сетевого образовательного журнала ART TEACHER М.К. Астафьева. Постоянным Председателем Жюри Конкурсов стал народный художник СССР А.В. Шилов. А сопредседателем Жюри первого Конкурса по алжирским сказкам — Чрезвычайный и Полномочный Посол Алжирской Народной Демократической Республики в Москве Исмаил Алляуа. Благодаря такой поддержке конкурс сразу приобрёл высокий статус; но главное в нём — важная, интересная, актуальная тема и задача.

Валерий Евгеньевич рассказывает, что за 15 лет работы в Алжире, где он начинал советским студентом-волонтером и занимался воспитанием местных сирот и строительством жилищ для жертв французских бомбардировок, а закончил послом Российской Федерации, не раз приходилось убеждаться, что без понимания местных традиций, культуры, учета национального характера и менталитета алжирцев, мироощущение которых подчас существенно отличается от нашего, любые благие помыслы обречены на неудачу, а неразрешимые проблемы возникают «на пустом месте». Он помнит немало случаев, когда непрофессионализм принимающих организаций и переговорщиков, не считавших нужным учитывать особый психологический настрой алжирских партнеров, приводили к большим политическим и материальным потерям, сводя на нет многолетнюю подготовительную работу посольства и МИД. Облегчить процесс формирования понимания между иностранными партнёрами может лишь изучение их истории, национальных традиций, языка, на котором они говорят дома. Хорошим подспорьем, как считает Валерий Евгеньевич, являются народные мудрости, нашедшие отражение в фольклоре, в том числе в сказках для детей. Проанализировав поучительные притчи и анекдоты различных этнических групп Алжира, он сам уже не испытывал больших затруднений в том, чтобы понять и оценить поведение алжирского собеседника и убедить его в правильности излагаемой позиции. Знание сказок других народов, несомненно, расширяет не только познавательные, но и коммуникативные навыки.

 
«Каждая сказка – мир, полный путешествий, приключений и волшебных загадок. Ребёнок является участником удивительных событий, настолько увлекательных, что сказка становится лучшим учителем и неиссякаемым источником получения новых знаний – о других странах, народах, их национальных обычаях, традициях, костюмах, легендах. Изучение сказок народов мира с детства воспитывает интерес к народному творчеству, уважение к людям других национальностей, развивает желание учиться, самосовершенствоваться. Сказки – самый популярный сюжет детских рисунков; дети безо всяких заданий обожают рисовать своих любимых героев и их приключения. И, наверняка, каждый ребенок мечтает о своей книге, в которой любимая сказка будет проиллюстрирована им самим. Наша задача – осуществить эту мечту. Конкурс задуман для последовательного изучения детьми сказок разных народов мира и создания иллюстраций для будущих ДЕТСКИХ КНИГ СКАЗОК, иллюстраторами которых выступят юные художники – победители данного Конкурса» («ПОЛОЖЕНИЕ I Международного конкурса иллюстраций «Сказки народов России и мира глазами детей»). Отобрать лучшие работы для книг, которые будут издаваться по итогам каждого конкурса, поможет компетентное жюри из специалистов — членов Союза педагогов-художников из 15 регионов России. Но самое главное, что в работу жюри будут привлекаться не только профессионалы художественного образования, но и специалисты, которые оценят в рисунках воспроизведение деталей национального быта, костюма, традиций. Конкурс станет интересной и познавательной работой для маленьких исследователей и будущих путешественников.
Это — первые рисунки, которые подготовили для конкурса педагоги и дети Художественной школы ГАОУ ЦО N 548 «Царицыно» г. Москвы; они являются прекрасным примером для других участников. Иллюстрации — замечательные, и только востоковеды сразу заметили маленькую погрешность. В Алжире… никогда и никто не видел двугорбых верблюдов! Там водятся верблюды-дромадеры, еще их называют «арабиан». Горб у них всего один, шерсть более короткая чем у двугорбых, ноги длиннее; распространены они в основном в Магрибе и на Ближнем Востоке, когда как привычный нам двугорбый красавец живет в Азии — встречается в России, Китае, Монголии. Оказалось, что на такие «мелочи» очень важно обращать внимание при работе над рисунками — это может стать интересной исследовательской работой для детей и педагога. А поскольку материалов по алжирским традициям и, тем более, их иллюстраций в интернете крайне мало, организаторы конкурса провели большую работу по подборке рисунков некоторых опубликованных в СССР алжирских сказок и рассказов. Мы предлагаем их внимательно изучить и приступить, не повторяя их, к созданию собственных иллюстраций. Удачи вам, участники конкурса!
«СКАЗКИ НАРОДОВ РОССИИ И МИРА ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ» (тексты сказок, иллюстративный материал)

Share This Post